PPGLL PROGRAMA DE PÓS GRADUAÇÃO EM LINGUÍSTICA E LITERATURA FACULDADE DE LETRAS Telefone/Ramal: 99662-2468

Banca de QUALIFICAÇÃO: LUCAS HENRIQUE FERREIRA DA SILVA

Uma banca de QUALIFICAÇÃO de MESTRADO foi cadastrada pelo programa.
DISCENTE : LUCAS HENRIQUE FERREIRA DA SILVA
DATA : 31/08/2022
HORA: 14:00
LOCAL: Google Meet
TÍTULO:

ESTRATÉGIAS DE PREENCHIMENTO DA POSIÇÃO DE OBJETO NO ESPANHOL E NO PORTUGUÊS BRASILEIRO EM DADOS DE BILINGUISMO

Embora o português brasileiro (PB) e o espanhol sejam línguas oriundas do mesmo tronco linguístico – latim –, no que tange ao preenchimento da posição de objeto, há certas diferenças entre as duas línguas, isto é, o espanhol, ao longo dos anos, manteve o seu sistema pronominal, ao passo que o PB dispõe de estratégias inovadoras. Assim, esta pesquisa tem como objetivo analisar as estratégias de preenchimento da posição de objeto no PB e no espanhol a partir de produções orais de uma criança bilíngue, a fim de (1) verificar quais são as estratégias usadas pela criança para preencher a posição de objeto no PB e no espanhol; (2) comparar as estruturas usadas nas duas línguas; e (3) observar se há alguma semelhança entre o PB e o espanhol nas estruturas linguísticas da criança com relação à posição de objeto. Para tanto, foi selecionada uma criança brasileira de seis anos, filha de mãe argentina e de pai brasileiro e, por conseguinte, bilíngue, uma vez que recebe input de ambas as línguas. O corpus foi obtido através de estratégias eliciadas de coleta dos dados, objetivando que a informante produzisse as estruturas desejadas para a análise do fenômeno linguístico. Além disso, vale destacar que o estudo está fundamentado nos pressupostos teóricos do gerativismo (cf. CHOMSKY, 1986), segundo o qual a aquisição de uma língua é geneticamente determinada. Por fim, tecendo uma breve reflexão acerca dos dados obtidos, observou-se que a criança produz estruturas de sua língua dominante, nesse caso, o PB, nas produções orais em espanhol.


PALAVRAS-CHAVES:

Bilinguismo; Produções orais; Gerativismo; Espanhol; Português Brasileiro.


PÁGINAS: 65
RESUMO:

Embora o português brasileiro (PB) e o espanhol sejam línguas oriundas do mesmo tronco linguístico – latim –, no que tange ao preenchimento da posição de objeto, há certas diferenças entre as duas línguas, isto é, o espanhol, ao longo dos anos, manteve o seu sistema pronominal, ao passo que o PB dispõe de estratégias inovadoras. Assim, esta pesquisa tem como objetivo analisar as estratégias de preenchimento da posição de objeto no PB e no espanhol a partir de produções orais de uma criança bilíngue, a fim de (1) verificar quais são as estratégias usadas pela criança para preencher a posição de objeto no PB e no espanhol; (2) comparar as estruturas usadas nas duas línguas; e (3) observar se há alguma semelhança entre o PB e o espanhol nas estruturas linguísticas da criança com relação à posição de objeto. Para tanto, foi selecionada uma criança brasileira de seis anos, filha de mãe argentina e de pai brasileiro e, por conseguinte, bilíngue, uma vez que recebe input de ambas as línguas. O corpus foi obtido através de estratégias eliciadas de coleta dos dados, objetivando que a informante produzisse as estruturas desejadas para a análise do fenômeno linguístico. Além disso, vale destacar que o estudo está fundamentado nos pressupostos teóricos do gerativismo (cf. CHOMSKY, 1986), segundo o qual a aquisição de uma língua é geneticamente determinada. Por fim, tecendo uma breve reflexão acerca dos dados obtidos, observou-se que a criança produz estruturas de sua língua dominante, nesse caso, o PB, nas produções orais em espanhol.


MEMBROS DA BANCA:
Presidente - 037.950.314-00 - ADEILSON PINHEIRO SEDRINS - UFRPE
Interna - 1653533 - TELMA MOREIRA VIANNA MAGALHAES
Externo à Instituição - MARCELLO MARCELINO - UNIFESP
Notícia cadastrada em: 29/07/2022 09:10
SIGAA | NTI - Núcleo de Tecnologia da Informação - (82) 3214-1015 | Copyright © 2006-2024 - UFAL - sig-app-4.srv4inst1 25/04/2024 23:37