PPGLL PROGRAMA DE PÓS GRADUAÇÃO EM LINGUÍSTICA E LITERATURA FACULDADE DE LETRAS Telefone/Ramal: 99662-2468

Banca de DEFESA: JONES DIAS DE ALMEIDA

Uma banca de DEFESA de MESTRADO foi cadastrada pelo programa.
DISCENTE : JONES DIAS DE ALMEIDA
DATA : 26/05/2023
HORA: 10:00
LOCAL: Google Meet
TÍTULO:

Termos básicos de cores em Libras e Português: estudo comparativo


PALAVRAS-CHAVES:

Libras, Língua Portuguesa, termos básicos de cores.


PÁGINAS: 73
RESUMO:

Os termos básicos de cor foram definidos com base em critérios propostos pelos linguistas antropólogos Berlin e Kay (B&K), em 1969, e resultaram nas seguintes cores chamadas também de cores focais, a exemplo do português: branco, preto, vermelho, verde, amarelo, azul, marrom, roxo, rosa, laranja e cinza, termos estes que constituem, segundo os autores, o universal semântico de cor e aparecem numa ordem gradativa, na qual o branco e o preto encabeçam essa ordem e o roxo, cinza, rosa e laranja a ultimam. Cada um desses termos constitui o melhor exemplo de cada categoria de cor, ao passo que nomeiam essas categorias. Há possibilidade de o quantitativo de termos ser diferente entre as línguas, mas há indícios de um compartilhamento universal de repertório relacionado a cores que varia, necessariamente, entre 2 e 11 termos supracitados. Apesar de o debate sobre categorização de termos básicos para cores ser amplo com línguas orais, como pode ser evidenciado por estudos recorrentes em Kay (1975); Kay & Mcdaniel (1978); Kay, Berlin & Merrifield (1991); Kay & Maffi (1999); Kay & Regier (2006); Kay & Regier (2007); Taylor, J. R (1995); Davies & Corbett (1994), ainda temos poucas informações relacionadas às línguas de sinais (cf. Zeshan & Sagara, 2016, com os principais estudos sobre terminologia de cores em línguas de sinais). Nesse sentido, esta pesquisa pretende averiguar se na Língua Brasileira de Sinais há ocorrência das restrições e do repertório universal de cor propostos pela Teoria de B&K sobre categorização de termos básicos para cores, bem como comparar se há traços de divergência e convergência com o Português -Trata-se de um estudo comportamental descritivo de ordem comparativa, em que serão investigadas estas duas línguas de modalidade distintas. O estudo proposto constitui algo inédito no Brasil, sobretudo porque pretende fazer uso de tarefas comportamentais com uma amostra ampla a partir da descrição, levantamento e análise dos dados baseados nos pressupostos teórico-metodológicos de Hollman e Uuskula (2012) e Hollman (2010). Foram realizadas duas tarefas: uma de nomeação e outra de listagem de cores; e duas análises, uma geral, que considera todos os participantes, e uma reduzida, com número de participantes equivalentes entre as línguas. Os resultados da análise geral indicaram que os TBCs das cores básicas foram mais salientes em ambas as línguas. Também foram encontrados agrupamentos primário e secundário de cores, exceto para os termos marrom e rosa em Libras. A análise reduzida, com um número menor de participantes, confirmou a saliência dos TBCs, mas com algumas diferenças em relação à análise geral, como o aumento do valor de destaque das cores rosa e bege em português e a diminuição do quantitativo de termos distintos em Libras. Os resultados confirmam a saliência dos TBCs e identificam os melhores exemplos desses termos de cor em ambas as línguas.


MEMBROS DA BANCA:
Presidente - 037.950.314-00 - ADEILSON PINHEIRO SEDRINS - UFRPE
Interno(a) - 3364615 - JAIR BARBOSA DA SILVA
Externo(a) à Instituição - ANDERSON ALMEIDA DA SILVA - UFPI
Notícia cadastrada em: 01/06/2023 11:26
SIGAA | NTI - Núcleo de Tecnologia da Informação - (82) 3214-1015 | Copyright © 2006-2024 - UFAL - sig-app-3.srv3inst1 05/05/2024 08:55